正しい英語の習得方法を提供しています!

「Quad」の意味と英文記事「米日豪印の首脳はワクチン供給プランを公表」をスラッシュリーディングで解説!

興味深い英文記事が海外の有名なソースである「Axios」

に掲載されています。この記事はとても興味深く

今回は、米日豪印の4か国による「the Quad」

の会議にニュースについて調べてみました。

アメリカのニュースサイトである「Axios」が

どのような記事を掲載しているのか、

英文についても、スラッシュ・リーディングをつかって

わかりやすく解説してみたいと思います。

「Quad」の意味は

Quadとは、アメリカとオーストラリアとインドと日本による、いわゆるクアッド

という会合です。昔クアッドと言うとWTOでクアッドというものがあって、

それはアメリカ、日本、EU、カナダでした。そこに中国が入ってきて、

コンセンサスができなくなってしまった。クアッドは以前はWTOの世界だったが

日本の安全保障は昔は日米安保しかなかったところから、そこにオーストラリアと

インドが入って、安全保障の世界でクアッドができた。この民主主義で普遍的価値を

共有する国々が、現状をしっかりと維持して行こう、いままで以上に世界経済、

世界の秩序というものを発展させようという動きがでているのなかで

この「Quad」は4つというのがそもそもの意味ですが、現在は政治的な

この太平洋地域の連合につかわれています。

Axios、Quadの記事をスラッシュリーディングで解説

President Biden/ and his counterparts from India, Japan/ and Australia

— collectively known as “the Quad” — /will announce

a plan /to increase vaccine supplies/ to countries in Asia /

during a video summit on Friday,/

a senior administration official told reporters.

バイデン大統領と、インド、日本、オーストラリア(総称して「クワッド」)の首脳らは、

金曜日のビデオサミットで、アジア諸国へのワクチン供給を増やす計画を

発表すると、政権高官が記者団に語った。

This is the first time/ that a Quad summit will bring together the leaders/

of all four countries,/ demonstrating a growing commitment/ to a group/

the U.S. sees as key/ to countering the influence /of China in the Indo-Pacific.

これは、インド太平洋地域における中国の影響力に対抗する上で

重要な役割を果たすと米国が考えていますが、グループへのコミットメントが

高まっていることを示しています。

The senior official also announced/new Quad initiatives on climate change /

and technology/ in a press call on Thursday night.

These initiatives /mark a significant expansion/ beyond the Quad’s previous emphasis/

on security cooperation, something /that government officials /in the U.S./ and other nations/

in the region /have called for as China’s footprint grows.

また、木曜日の夜に行われたプレスコールでは、気候変動とテクノロジーに

関する新たな取り組みを発表しました。

これらの取り組みは、これまで安全保障協力に重点を置いてきた四極の

活動を大幅に拡大するものであり、中国の影響力が増大する中、

米国やその他の地域の政府関係者が求めてきたものです。

“President Biden has worked hard/ to bring these leaders together/

to make a clear statement of the importance of the Indo-Pacific region.

It’s our contribution/ at the outset to regional architecture/ for a region/

we will be defining/ in the 21st century,” the senior official said.

The goal is “building habits of cooperation”/ and strengthening the “bonds/

and ties/ that already exist among our four strong democracies.”

バイデン大統領は、インド太平洋地域の重要性を明確に表明するために、

これらの首脳を集めることに尽力しました。これは、21世紀に

地域のために私たちが最初に貢献することです」と高官は述べています。

The main agreement to be announced /at the meeting/ is a plan/

to boost manufacturing capacity for vaccines/ to be distributed/

in the Indo-Pacific region,/ particularly from companies in India.

The countries will also coordinate/ on building “last-mile capacity”/

to deliver those doses all the way to the people/ who will receive the jabs.

目標は、”協力を築くこと “と、”我々の4つの強力な民主主義国の間にすでに

存在する絆と結びつき “を強化することです。

今回の会議で発表される主な合意事項は、インド太平洋地域で

流通するワクチンの製造能力を、特にインドの企業が増強する計画である。

また、ワクチンを届けるための「ラスト・マイル・キャパシティ」の

構築についても調整するとしています。

But a senior administration official/ said the U.S. would not be announcing

any steps/ to distribute vaccines manufactured /in or purchased by the U.S.

China’s pledges to provide doses to countries/ in its neighborhood /and around the world/

have put the Biden administration — /which is focusing almost entirely/

on the domestic rollout — on the back foot.

しかし、ある政府高官は、米国内で製造された、あるいは米国が購入したワクチンを

配布するためのいかなる措置も発表しないだろうと述べています。

中国が近隣諸国や世界各国にワクチンを提供すると宣言したことで、

国内事情に全面的に注力しているバイデン政権は後手に回ってしまった。

The senior official confirmed /that Japanese Prime Minister Yoshihide Suga/

will be the first foreign leader/ to visit Biden at the White House.

Axios’ Hans Nichols first reported/ that the meeting would be taking place

next month.

Former defense secretary Jim Mattis co-wrote a piece,/ published in Foreign Policy

on Wednesday,/ arguing that “making the Quad work /could be Biden’s most important task

in Asia.”

この高官は、日本の菅義偉首相がホワイトハウスにバイデン氏を

訪問する最初の外国首脳になることを確認した。Axiosのハンス・ニコルズは、

この会合が来月行われると最初に報じました。

ジム・マティス元国防長官は、水曜日にフォーリン・ポリシー誌に掲載された記事で、

「クアッドを機能させることが、アジアにおけるバイデンの最も重要な

仕事になるかもしれない」と論じています。

まとめ

今回はAxios記事の「Quad]についての英文を

取り上げて、長文読解の練習をしてみました。

とくに興味あるトピックスについて、英文読解

の練習すると効率よく英語力が伸びてくると

思います。

 

 

プロフィール


Yoshi

英語が苦手だった50代のおじさんが一念発起して英語学習を再開しました。もちろん留学経験とか全くないおじさんが今ではふつうにリスニングや会話ができるようになりました。ちなみにTOEICもこの年で900点を突破しました。このブログではもともと英語が苦手だったおじさんが英語が好きになった過程と教材そして情報を提供しています。

おすすめ英語教材トップ5!
(TOEIC対策アプリ)スタディサプリEnglish
たった60日で英語が話せる!世界の七田式英語教材7+English
トーキング・マラソン
RIZAP ENGLISH
★英語教材の定番★【アルクのヒアリングマラソン】
TOEIC完全攻略900点コース
GOOMIES
最近の投稿
英語教材情報