英字新聞でみる北朝鮮がミサイル実験をなぜ続けるのか
いまよのなかqで最も懸念されている事項が
北朝鮮の核開発問題です。
この問題についての時事英語をピックアップしてみました。
この問題の英語のキーワードが多分に含まれていて
総合的な英語のスキルアップにつながる時事英語
となっています。
Contents
北朝鮮のさらなるミサイル実験が近いうちに
North Korea could launch yet another missile
as soon as Saturday when the country celebrates
its founding day, hot on the heels of its biggest-to-date
nuclear test.
“I think another ICBM [intercontinental ballistic missile] test
… could come on Sept. 9. The North Koreans love
to put on a big show for their big national holiday,” said Harry Kazianis,
director of defense studies at the U.S.-based Center
for the National Interest.
In fact, one of the pariah state’s previous nuclear
trials fell on Sept. 9, 2016.
For North Korea, the timing of weapons tests is
of strategic importance.
翻訳
北朝鮮は、早ければ北朝鮮の建国記念日である今週の土曜日
日曜日の最も大きな核実験に続いて、さらにミサイル実験を
発射する可能性が高い。
「つぎのICBMミサイルテストは、9月9日に行われる
可能性が高い。北朝鮮は、大きな国民的祭日に、大きなイベント
を兼ね合わせることが大好きだ」
ナショナルインタレストの 米国センターの防衛学の所長である
Kazianis氏が伝えた。
実際にこのならず者国家の前回の核実験は昨年の9月9日実施された。
北朝鮮にとって、武力テストをするタイミングは戦略的に
とても重要である。
北朝鮮は核実験を目立つタイミングで実施
They’re going to want to get the most attention
they can,” Kazianis told CNBC in August.
That means Pyongyang is unlikely to provoke
at a time when it expects another major event
to be dominating the headlines, he suggested.
The rogue nation conducted its biggest nuclear
test on Sunday, saying it used an advanced
hydrogen bomb much more powerful and harder
to develop than the simpler types it had trialed
five times previously. It claimed that the test,
the latest in an increased spate of weapons
experimentation under current leader Kim Jong Un,
was a “perfect success.”
翻訳
「北朝鮮はできる限り注意を引きたいと思っている」とKaziais氏
は語った。北朝鮮は、他のイベントがヘッドラインをかざっている
なかでは、おそらく発射しないであろう。
このならず者国家は、最も大きな核実験日曜日に実施した。すなわち
進化した水素爆弾で、前回5回テストしたシンプルな型の核実験よりも
さらに威力が増して、開発するには困難な核実験だった.
キムジョウンの支配下の増強された最も最近の武力実験は
「成功だった」と主張した。
北朝鮮が核開発を続ける理由は
The timing of the test appeared to be “designed
to embarrass ChinesePresident Xi Jinping,”
according to a note by political risk consultancy
Eurasia Group. The test coincided with the kickoff
an economic summit that Xi was hosting in China.
World leaders roundly condemned the nuclear test,
with several calling for new sanctions on North Korea.
But the country is likely to continue with the provocations,
which are key components of Pyongyang’s strategy
to be recognized as a nuclear state and reduce U.S.
support for Seoul, analysts said.
“North Korea has a compelling need to do these things,
to be able to bully and extort South Korea,” said Sung-Yoon Lee,
professor at the Fletcher School at Tufts University.
“They have a strategy, a strategic endgame,
and that is to get the U.S. to abandon” South Korea, he added.
Sunday’s underground test was estimated
to have an explosive yield of 120 kilotons, compared
with the 15 kiloton yield of the nuclear bomb dropped
on Hiroshima during World War II. It also caused strong
tremors in North Korea.
Kazianis said another nuclear test is inevitable,
and it could come in the next few months.
翻訳
今回の核実験のタイミングは、習近平を困惑させる目的も
あったようだ。ユーラシアグループの政治リスクコンサルティング
が語った。今回の核実験は、習近平が主催をつとめるBRICS
サミットのキックオフに合わせたものだった。
世界首脳たちは、北朝鮮に対してさらなる制裁を示唆すると
同時に非難した。しかし、この国は、自国を核保有国と
認めさせるため、また韓国からアメリカ軍の撤退を果たす
ために挑発を続けるであろう、とそのアナリストは語った。
「北朝鮮は、韓国を威圧するためにこれらのことを続ける
必要性もっている」とタフツ大学教授のソンユンリー教授が
語った。「北朝鮮は戦略があり、また戦略的大詰めにきている、
それは、アメリカ軍を韓国から撤退させることである」
とその教授は付け加えた。
Kazianis氏は語った。次の核実験も避けられないであろう、そして
それも数ヶ月のうちに実施されるであろう
まとめ ~ 使える英語教材とは
この時事英語は、緊迫している北朝鮮の核実験が
今後も続くであろう背景についての時事英語です。
何度も音読していくと、自分の英語として使えるように
なるので、ぜひ参考にしてみてください。
そして音読を駆使した今最も支持されている英語教材
はこちら↓です。