ニューヨークポスト紙のイーロン・マスクの8ドルの認証課金の英語記事をスラッシュリーディングで解説
イーロンマスク氏がツイッター社を買収して、それ以降から
でてくる彼の施策に対していろんな物議がでているのも
事実です。そのなかでも、認証に対して8ドルの課金を
求める、イーロンマスクの新たな施策に、いろんな意見が
でています。そこで今回は、アメリカのタブロイド紙のひとつ
であるニューヨークポストのこれについての英語記事について
調べてみました。
NYポスト:イーロンマスク8ドルに認証課金
What makes Twitter different from the other social media platforms
/is that you can talk directly to famous people.
They might even reply. You can have a conversation
/with people who,/ a generation ago,/ you would have only read about
/in newspapers.
Sure, you can yell about Alexandira Ocasio-Cortez or Ted Cruz
on Facebook. But you’re just going to be yelling to your uncle
and five friends from high school. If you want to yell at famous people,/
you have to go to Twitter.
Or, if you’re not fueled by rage, /and you want to ask The Rock
/to wish your grandma a happy birthday, you can, again, go to Twitter.
(Though, let’s be honest — the platform is mostly angry yelling.)
Either way, /you only know you’re actually talking to The Rock
because famous people are typically verified, /meaning they have a blue checkmark
/next to their name. That check supposedly makes it harder/
for other people to impersonate them.
解説
impersonate : なりすまし
yell: 叫ぶ
Twitterが他のソーシャルメディアと違うのは、有名人に直接話しかけられることです。
返事をくれるかもしれません。一昔前なら、新聞で読むだけだったような人たちと
会話ができるのです。
もちろん、Facebookでアレクサンドラ・オカシオ・コルテスやテッド・クルーズに
ついて怒鳴ることはできます。でも、おじさんや高校時代の友人5人に向かって
叫ぶだけでしょう。有名人に怒鳴りたいなら、Twitterに行くしかない。
あるいは、怒りに駆られているわけではなく、The Rockにおばあちゃんの誕生日を
祝ってほしいと頼みたい場合は、やはりTwitterに行けばいい。(しかし、正直に言うと、
このプラットフォームはほとんど怒りの叫び声です)。
いずれにせよ、あなたが実際にThe Rockと話していることを知ることができるのは、
有名人は通常、名前の横に青いチェックマークが付いていることを意味する、
検証済みであるためです。このチェックマークがあることで、他の人がなりすますことが
難しくなると言われています。
Now that Twitter is under the control of Tesla CEO Elon Musk,
he should be doing everything /in his power/ to retain the biggest names
/on his platform, /especially when it’s currently losing its most active users.
TwitterがTeslaのCEOであるイーロン・マスクの支配下にある今、彼は自分のプラットフォームで
大物を維持するために全力を尽くすべきです。特に、現在最もアクティブなユーザーを失っているときには。
Instead, he’s offering a penalty — charging $8 a month
for the Twitter blue check “verification.”
This is a bit of a shift. Initially Musk announced he’d be charging users $20 a month
to maintain their verified status. But after Stephen King,
who is verified and has 6.9 million followers, tweeted, “$20 a month
to keep my blue check? F–k that, they should pay me,” Musk replied,
“We need to pay the bills somehow! Twitter cannot rely entirely on advertisers.
How about $8?”
He then posted a GIF illustrating /that people will happily pay $8
for a Frappuccino but not a blue check on Twitter.
Problem is, when you pay $8 for a Frappuccino,
you get something you actually want. It’s a delicious treat.
The same can’t be said for a checkmark next to your name
/that was previously assigned to you for free.
その代わり、ペナルティを用意している。Twitterのブルーチェックの
“検証 “に月8ドルを請求しているのだ。
これはちょっとした転換である。当初、Muskは検証済み
ステータスを維持するために、ユーザーに月20ドルを課金すると
発表していた。しかし、認証済みで690万人のフォロワーを
持つスティーブン・キングが「ブルーチェックを維持するために
月20ドル?」とツイートしたことから、「ブルーチェックを
維持するために月8ドル?F-k that, they should pay me」
とツイートすると、マスク氏は「どうにかして請求書を支払う必要がある!」
と返信した。Twitterは広告主に全面的に頼ることはできない。8ドルではどうだろう?”
そして彼は、人々はフラペチーノに8ドルを喜んで支払うが、Twitter
のブルーチェックには支払わないことを示すGIFを投稿した。
問題は、フラペチーノに8ドル払うと、実際に欲しいものが手に入る
ということだ。それはおいしいご馳走です。同じことが、以前は
無料で割り当てられたあなたの名前の横のチェックマークには言えません。
For $8 a month, “Twitter Blue” users are also being offered “priority in replies,
mention and search; /the ability to post long videos and audio;/
half as many ads; /and a paywall bypass for certain publishers,”
according to USA Today.
These are all things /I have never seen anyone on Twitter ask for.
I’ve been verified on Twitter/ for some time. Most journalists are.
I can tell you the benefits of being verified /are essentially nil.
The only thing a blue check does /is confer a small amount of status,/
showing you’re important enough/ that someone would want to impersonate you.
解説
confer : 断言する
USA Todayによると、月額8ドルで、「Twitter Blue」ユーザーは、
「返信、言及、検索の優先、長いビデオやオーディオの投稿機能、
半分の数の広告、特定の出版社のペイウォールバイパス」も提供されているという。
これらはすべて、Twitterの誰かが要求しているのを見たことがないものです。
私は以前からTwitterで認証を受けています。ほとんどのジャーナリストは
そうです。認証されることのメリットは、本質的にゼロだと断言できます。
ブルー・チェックがもたらす唯一のものは、誰かがあなたになりすましたい
と思うほどあなたが重要であることを示す、わずかなステータスを与えることです。
Just this week, /Twitter said it is also introducing a gray “Official” checkmark
/for government accounts,/ commercial companies,/ major media outlets,
and some public figures,/ before reversing and saying /it will be limited
to just “government and commercial entities.”
And so, Musk has decided /that the big names on Twitter — /the people
who give the platform all of its value — /will have to pay for their blue checks.
My guess is a lot of them will bail like Stephen King,
/and make Twitter completely worthless.
(In fairness, Musk also told Twitter employees /that bankruptcy isn’t out of the question,
/so perhaps he’s realized the foolishness of his entire enterprise.)
After Musk completed the deal /to buy the platform /for $44 billion last month,
he declared that “comedy is now legal on Twitter.” And that much is true.
bail out: 脱出する
bail in :銀行救済
今週、Twitterは政府系アカウント、営利企業、主要メディア、一部の公人に対して
灰色の「公式」チェックマークを導入すると発表したが、その後一転して
「政府・営利企業」だけに限定すると言い出した。
そしてMuskは、Twitterの大物たち、つまりこのプラットフォームの価値を
すべて与えている人たちが、青いチェックの代金を支払わなければならないと
決定したのである。私の推測では、彼らの多くはスティーブン・キングのように
無視され、Twitterを完全に無価値なものにするだろう。
(公平に見て、Musk氏はまた、破産は問題外ではないことをTwitterの従業員に
語ったので、おそらく彼は彼の全体の企業の愚かさを実現しています).
マスクは先月440億ドルでプラットフォームを購入する契約を完了した後、
彼は “コメディは今、Twitter上で合法である “と宣言した。
そして、その多くは真実である。
https://nypost.com/2022/11/10/elon-musks-8-verification-fee-makes-twitter-worthless/
Twitter manager vomited after Elon Musk ordered him to fire employees: report https://t.co/gcq9vCtSxE pic.twitter.com/aCXsEuZ4qi
— New York Post (@nypost) November 12, 2022
スラッシュリーディングで解説すると
スラッシュは以下のところで区切ります。
- カンマ、コロン、セミコロンの後
- 前置詞(in、on、withなど)の直前
- 接続詞(that節、whether節、if、andなど)の直前
- to 不定詞の前
- 疑問詞の前
- 目的語や補語の直前
- 関係詞の直前
- 長い主語の直後
のルールとなります。
まとめ
今回は、イーロンマスクのツイッターで行うとしている
8ドルの認証課金についてのニューヨークポストの英語記事
をスラッシュリーディングを活用して解説してみました。
自分の興味のある英語記事を題材にして英語学習をすると
英語習得もさらに効率的になります。同時に気になる情報が
得られるという両得です。
是非参考にしてみてください。
スタディサプリイングリッシュの実際に使ってみた効果と気になる評判は!