AXIOS NEWS英文記事「 コロナの起源をなぜ知る必要があるのか」をスラッシュ・リーディングで解説!
興味深い英文記事が海外の有名なソースである「Axios」
に掲載されています。この記事はとても興味深く
今週にも、WHOがコロナの起源について会見を
開くというのです。ただ、前回もWHOは、調査団を送って
調べた結果報告をしていますが、この内容があまりにも
お粗末で世界から批判をあびる結果となりました。
それを受けて、アメリカのニュースサイトである
「Axios」がどのような記事を掲載しているのか、
英文についても、スラッシュ・リーディングをつかって
わかりやすく解説してみたいと思います。
「Axios」のコロナ起源についての英文記事
Geopolitical tensions are foiling efforts to get to the bottom of how COVID-19 originated.
Insights into how COVID-19 began can help us prevent future pandemics — especially if it involved any kind of leak or accident at a virology lab. https://t.co/T1II0IUN7k
— Axios (@axios) March 6, 2021
Geopolitical tensions are foiling efforts/ to get to the bottom /of how COVID-19 originated.
Insights into how COVID-19 began /can help us prevent future pandemics
— especially if it involved any kind of leak/ or accident at a virology lab.
The findings of a WHO-led mission to Wuhan, China, earlier this year
to investigate the origins of COVID-19/ are expected by mid-March,
officials from the health agency said /in a press conference Friday,/
after plans for an interim report were apparently scrapped.
The news comes after a group of two dozen scientists /called in an open letter/
on Thursday /for a new inquiry, claiming the WHO team had insufficient access/
during their trip to China —/ including to a virology institute /
that carried out coronavirus research.
The WHO team received international criticism when its members concluded/
in a press conference /at the end of its trip /that a lab accident was “extremely unlikely”/
while remaining open to the possibility —/ promoted by Beijing/ —
that the virus originated elsewhere/ and had been introduced to China/
via contaminated frozen food.
The most likely explanation still remains the simplest:/ The coronavirus jumped/
from an animal host in China to humans,/ the kind of zoonotic spillover seen/
in countless other emerging outbreaks.
But a pandemic threat from lab leaks/ is real,/ and as our ability to manipulate viruses grows,/
so will that danger.
While we’re limited in our ability to prevent zoonotic spillovers,/ we can/
and should be able to do much more/to monitor and regulate the kind of research/
that could lead to the accidental introduction
/of a new virus. Without much better transparency,/ we’re unlikely to ever know/
for sure how COVID-19 began — and what steps we need to take/
to prevent it from happening again.
翻訳
地政学的緊張は、COVID-19がどのようにして生まれたのかを
突き止めようとする努力を妨げている。
COVID-19がどのようにして始まったのかを知ることは、
将来のパンデミックを防ぐのに役立つ。
COVID-19の起源を調査するために今年初めに中国の武漢を訪れたWHO主導の
ミッションの調査結果は、3月中旬までに発表される見込みであると、
WHOの関係者は金曜日の記者会見で述べた。暫定レポートを発表するという
計画はすでに破棄された以降のことです。
ニュースは24人の科学者のグループが木曜日に新棚公表をすると公開書簡
で発表した。これはWHO のチームに中国への彼らの旅行の間に不十分なアクセスがあったこと
とコロナウイルスの研究を遂行したウイルス学の研究所へのを含む要求を
うけてのものです。
背景には以下のようなものがあります。北京によって推進されている – ウイルスが他の
場所で発生し、汚染された冷凍食品を介して中国に導入されていたことを可能性に
オープンにしておきながら、研究室での事故は「非常に可能性が低い」と旅行の終わりに
記者会見で結論を出したときに、WHO チームは国際的な批判を受けました。
最も可能性の高い説明はまだ最も単純なままである。コロナウイルスは、
中国の動物宿主から人間に飛び移ったのである。
しかし、研究室からの漏洩によるパンデミックの脅威は現実のものであり、ウイルスを操作する
私たちの能力が高まるにつれて、その危険性も高まっていくだろう。
人獣共通感染症の流出を防ぐ能力には限界がありますが、新しいウイルスの
偶発的な導入につながる可能性のある研究を監視し、規制するためには、
もっと多くのことを行うことができますし、できるはずです。
透明性の向上がなければ、COVID-19がどのようにして始まったのか、
そして、それが再び起こらないようにするためにどのようなステップを
踏む必要があるのかを確かに知ることはできそうにありません。
スラッシュ・リーディングで解説すると
英文を前から、スラスラ理解するために、スラッシュ・リーディング
の手法を使います。
英文を日本語と同じ構造で訳そうすると、スピードだけでなく
ほんとうの英語力習得の妨げになりかねません。我々は
日本語でなく英語を理解しようしていることを重点に
おいて、英文を前から追っていく練習することが大事です。
まとめ
今回はAxios記事のコロナの起源についての英文を
取り上げて、長文読解の練習をしてみました。
とくに興味あるトピックスについて、英文読解
の練習すると効率よく英語力が伸びてくると
思います。