
「Friends」の和訳と英語字幕で海外ドラマで英語を飛躍的に伸びる!
海外ドラマの「Friends」が英語学習に最適であると
よく言われます。
その理由はやっぱり日常を舞台にしたドラマや映画が
一番英語の学習には向いているからです。
Contents
Friendsが英語学習に最適の理由は
それは、そのまま使える表現がたくさん出てきますので、
1話見るだけでもかなり勉強になります。
ミステリーやパニック系、アクションものといったものは
日常離れしていて、英語の学習というよりもお話自体を
楽しむという感じになってしまいます。
しかも、過激なスラングが多いのも避けるべきです。
その点で、Friends は日常会話とともに、ストーリー
も面白く英語学習にとっても最適なのです。
「Friends」を使って理想的な勉強の仕方は
あの有名なフレンズが、英語字幕で見放題な
プログラムがあります!
英語の学習に使ったことある人もたくさんいらっしゃると思います。
ご存知の方が多いかと思いますので説明はいらないかもしれませんが、
フレンズは男女6人の共同生活を描いたコメディドラマです。
英語的にも難しくない日常の会話がほとんどで、難しい内容も
ほぼないので、英会話の勉強には最適であると定番中の定番です!
そして、フレンズで効果的な英語学習方法とは
ドラマのストーリーを日本語字幕で見る
まずはドラマの話を理解しないことには英語勉強が始まりません。
日本語字幕をつけてで全く構わないので、徹底的に何を言っているのか・
どういう話なのかを理解するようにしてみてください。
もし、この時点で印象的な英語の表現・言い回しなどがあればメモ
するのもいいと思います。
英語字幕で見てシャドーイング・リピーティングをする
次にストーリーを理解したあとは、いよいよ英語字幕で
ドラマを見ていきます。
今回オススメするのは、英語字幕を使ってシャドーイング・リピーティング
を行うことです。
1周目で英語を聞くことに徹して、2周目で英語のスクリプトを
活用しながら登場人物のイントネーションや発音を完全コピーして
”モノマネ”することで、英語の発音とリスニング力がとても良くなります。
また、海外ドラマの最中で気になったセリフ、背景をにいつでも
記録することができるようにしておくと、最後のステップで
役に立ちますので、ぜひやってみてください。
字幕無しでみる
英語字幕で理解できるようになったら、ついに字幕無しで
ドラマを見て理解できるかどうかを確認します。
この際に、自分が理解できなかったところは記録するようにしてください。
ドラマを見終わった後に理解できなかった部分の分析と暗記行います。
ディクテーションをして喋ってみる
最後は、記録してあるセリフや疑問点を調べ、エクセルやノートに
まとめて、記憶や感情が冷めないうちに使ってみます。
自分の学んだ英語は、とにかく口にしないと自分の身体に
馴染ませることができません。
ドラマの登場人物になりきったように話をして、学んだ英語を自分
の血肉とすると、絶対的に英語力が伸びます。
Friends出てくる使える英語字幕と和訳!
Monica: There’s nothing to tell. It’s just some guy I work with.
何も言うことなんかないわ。ただの同じ職場の男よ。
Joey: Come on! You’re going out with a guy.
There’s gotta be something wrong with him.
嘘つくなって!お前が付き合うんだから、何かワケありなんだろ。
Chandler: So does he have a hump and a hair piece?
もう年くって、かつらでもつけてる中年野郎じゃないの?
Phoebe: Wait. Does he eat chalk? Because I don’t want her to go through
what I went through with Carl.
ちょっと待って。その人チョークとか食べる?だって、
カールで体験したこと、繰り返して欲しくないじゃない。
Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date.
It’s just two people going out to dinner and not having sex.
もう、皆リラックしてよ。今回はデートでもなんでもないの。
ただの二人が一緒に夕食に行くだけ。セックスはなしよ。
Chandler: Sounds like a date to me.
それが「デート」ってもんだろ。
Chandler: Alright. So back in my high school, I am standing
in the middle of the cafeteria, and I realize I’m totally naked.
よし。それ(チャンドラーが見た夢)は高校時代に戻ってて、
俺は喫茶店の真ん中で突っ立ってた。そこで気づいたことは、
自分が素っ裸だったんだ。
Monica: I’ve had that dream.
私もそんなの見たことあるわ。
Chandler: That’s right!
その通り!
Joey: That one, I’ve never had.
そんなのは見たこと無いなぁ。
Chandler: All of the sudden, the phone starts to ring.
And it turns out it’s my mother. Which is very very weird,
because she never calls me.
Monica: I’m guessing that he bought her the big pipe organ
and she’s really not happy about it.
Rachel: Daddy, I just, I can’t marry him. I’m sorry.
I just don’t love him. Well, it matters to me!
父さん、彼とは結婚できないわ。ごめん、でも好きじゃないのよ。
え?私にとっては大問題よ!
Joey: I say push her down the stairs.
俺に言わせりゃ「突き落とせ」だな。
Rachel: Come on, Daddy! Listen to me! It’s like all of my life,
everyone’s always told me, “You’re a shoe!” “You’re a shoe!”
“You’re a shoe!” “You’re a shoe!” And then today
I stopped and I said “What if I don’t wanna be a shoe?
What if I want to be a purse? You know? Or….a hat?
No, I don’t want you to buy me a hat.
I am saying I am a ha…. It’s a metaphor Daddy!
もう、父さん!聞いてよ!私の人生ずっとそうだったのよ!
皆私に「お前は靴だ」「靴!」「靴!」って。でも今日ふと考えたのよ。
「もし私が靴でいたくなかったら?」って。カバンとか…分かる?
帽子とか。違う、帽子を買ってくれっていってるんじゃなくて、
私…喩えよ、バカ親父!
Rachel: Look, Daddy. It’s my life. Well, maybe I just stay here with Monica.
ねぇ、父さん。私の人生よ。じゃ、ここでモニカと一緒に暮らすかも。
Monica: Well, I guess we’ve established she’s staying here with Monica.
いつの間にかあの子、私と一緒に住むことを決めちゃったみたいね。
まとめ
以上このドラマに出てくる使える日常会話をピックアップ
してみましたが、日本人でも使える普段の英会話です。
これらのフレーズをドラマのなかから聞き取りながら
リピーティング、シャドウイングを繰り返すと
これら洗練された英会話が自分のものになっていきます。
普段の英語教材にはないような、生きた会話やビジネス英語
を楽しみながら学べるチャンスだと思います。